2014年3月19日 星期三

Fandango de Huelva "Antonio Rengel " : 海洋的浪歸於平靜

Olas de la mar en calma   海洋的浪歸於平靜
concha cuajá de lunares 
貝殼結成大圓點 (註1) 
si me dieras tus amores  如果你給我你的愛 
yo te entregaría el alma   我就遞上靈魂給你 
María de los Dolores           悲傷的瑪麗亞呀...(註2)


註1  “Lunares”是指吉普賽人所喜愛的圓點圖案。
註2  “María de los Dolores” 即為” La Virgen María de los Dolores”,即是指聖母瑪利亞。而Dolores的西文有”悲傷”的意思,意指聖母瑪利亞波折的一生... 把這個名字放在結尾也許是"向天發誓"的意思?!
**本人西文能力有限,翻譯部分還請各位多多指教...!

(Mayte Martin, CONQUERO-Fandangosde Huelva, Querencia, 2000)
以上為有包含這段歌的音樂錄音(Spotify 音樂連結)  


(照片來源)
這段歌是屬於 "Fandango de Huelva" 的一個旋律型(estilo),以"Fandango de Antonio Rengel" 為名。Antonio Rengel (如照)於1904生於Huelva,1961死於Sevilla。他善於將Huelva的地方歌謠做出個人的詮釋,並創造了數種 Fandangos de Huelva 的旋律。他曾與歌手Niño Isidro (Paco Isidro)、吉他手 José Rebollo 巡迴西班牙演出,使 Fandangos de Huelva 歌曲受到關注。(本段關於Antonio Rengel的介紹參考自網站 "El Arte de Vivir el Flamenco")

我想將這首 "Fandango de Antonio Rengel" 獻給親愛的子瓅與美綸,並謝謝Calixto思懋老師告訴我這首歌的來歷,與教我很多關於Fandangos de Huelva 的事情。也獻給所有參加Alfonso Losa大師營的人.... 這是大師營 Fandangos 的 CD 編曲 (選用Sandra Carrasco專輯中的"Fandangos Con el Tio Pepe") 中的最後一首歌。老師總在適當的點以強而爆炸的腳步震撼大家,而大多僅若有似無地以Marca點綴歌。但是這段歌的第一句,老師所做的Marca實在是太吸引我了,就如同歌詞所說的,像湧動的海浪,刷地一聲濺起浪花,是那樣穩重、而充滿力量...... Alfonso讓我感覺到是徹底的熱愛舞熱愛Flamenco,這樣舞者跳出的舞,他的出發、他的想法凝聚在他的作品中,好有能量。

沒有留言:

張貼留言